辞書不要!! 英文に日本語でルビを振るアプリ「英読(えいどく)」公式サイト

FAQ

製品について

Q1 : いつ正式版は提供されますか?
2016年2月16日に正式版をリリース致しました!!
Q2 : iOS版はいつ出ますか?
2016年4月27日に正式版をリリース致しました!!
Q3 : 今後も無料ですか?
はい。無料を予定しています。
但し、広告等を掲示させて頂いております。
また、将来的には別途有料のプレミアム機能を付けるかもしれません。
(今のところ具体的なアイデアはありません)

機能について

Q4 : 変換できるデータの種類は?
・Webサイト
・テキストデータとしてコピペできる情報
(PDF、Word、Excel、メールなどの英文)
が変換の対象です。
Q5 : 変換できないサイトはありますか?
基本的にはすべてのサイトが変換可能です。
ただし、残念ながら一部変換不能なサイトがあります。
1.サイトの作りに不備が多いサイト(javascriptがエラーだらけ、など)
2.SEO対策などで、HTMLにおかしな記述を大量に埋め込んでいるサイト

「英読」は、HTMLを解析して、(広告やメニューなどを除外して)読むべき本文のみに絞って変換・表示しています。
ですので、HTMLの作りがルール通りでないサイトは変換しきれないケースがあります。

そのようなサイトは、意外にメジャーなサイトに多かったりします。「サイトの作りよりコンテンツで勝負」の意識が高いからかもしれません。
※現在、そのようなサイトでも変換できるよう、順次対応を進めています。 (例:yahoo! News(U.S.A)、Time は当初変換できませんでしたが、現在は対応完了済です)
Q6 : 連携できる一般のブラウザの種類は?
・Android標準ブラウザ(地球のアイコンのもの)
・Chrome
・Opera Mini
・Dolphinブラウザ
他、ほとんどのブラウザから連携できます。
(具体的には共有メニューの中から「英読」を選択すると、自動的に変換が始まります)
但し、会員制サイト(ログインが必要なもの)は連携できません。
(その場合は、英読ブラウザを使用してください)

辞書について

Q7 : 辞書の表記がよくわかりません
辞書表記の解説ページを参照してください。
Q8:略語の訳をもっと載せてください。
申し訳ありません。略語は非常に多義にわたるため、現状では、明らかに1種類の意味しかないものに絞って掲載しています。
[掲載している例]
・ASEAN 「東南アジア諸国連合」
・UNICEF 「国連児童基金」

[掲載していない例]
・DDR
理由:少なくとも下記の意味があり、特定できないため
1)ドイツ民主共和国(旧東独)
2)拡張期後退速度
3)武装解除、動員解除、社会復帰
4)ダブルデータレート
5)動的装置再編成
Q9:明らかに動詞なのに、名詞の意味が出てきます
明らかに名詞なのに、動詞として使われている場合などに、そうしていることがあります。自力で適訳を考えてください。
[例]
・kneed 「ひざ」
[理由]
これは、「ひざ」の "knee" を無理やり動詞として使っている例ですが、意味は文脈次第でいくらでも多様に変化します。
1) ひざ立ちする
2) ひざで押す
3) ひざ蹴りする
4) ひざで歩く


ダウンロードはこちらから(無料です)